Witaj Gościu ( Zaloguj | Rejestruj )

 
Odpowiedz w temacieStart new topic
> Glovebox, czyli cleanbox w troche innym wydaniu ;)
sativ
post czw, 22 gru 2011 - 15:25
Post #1

OFFLINE

Opiekun działu In vitro

Postów: 740
Dołączył: pon, 19 mar 07



http://www.flytrapcare.com/phpBB3/my-start...ure-t13720.html

Załączony obrazek
PM
+Quote Post
Visen
post pią, 23 gru 2011 - 00:00
Post #2

OFFLINE

Forumowicz

Postów: 7
Dołączył: czw, 22 gru 11



To moje dwa miejsca pracy tc. smile.gif

Ten post edytował Visen pią, 23 gru 2011 - 11:07
PM
+Quote Post
latos333
post pią, 23 gru 2011 - 00:10
Post #3

OFFLINE

Fundator

Postów: 212
Dołączył: pią, 06 sie 10



Muy buen diseño, pero creo que es difícil operar en este ...
PM
+Quote Post
Visen
post pią, 23 gru 2011 - 11:06
Post #4

OFFLINE

Forumowicz

Postów: 7
Dołączył: czw, 22 gru 11



Przykro mi, ale się irytować i umieścić go w języku hiszpańskim ...

Cóż Będę szczery, to jest bardzo niewygodne, ale co mnie pracować na to mówią, że jest bezpłodny do 99,8%. Na początek nie jest zły, ale kiedy mam więcej doświadczenia zbudować kaptur przepływ laminarny.

pozdrowienia
PM
+Quote Post
latos333
post pią, 23 gru 2011 - 11:40
Post #5

OFFLINE

Fundator

Postów: 212
Dołączył: pią, 06 sie 10



Ja na razie pracuję w takim pudełku:
http://www.rosliny-owadozerne.pl/Zdjecia-W...xow-t14080.html

Zakażenia występują bardzo rzadko, jeśli używa się PPM i zachowuje trochę ostrożności winkp.gif
PM
+Quote Post
sativ
post pią, 23 gru 2011 - 16:42
Post #6

OFFLINE

Opiekun działu In vitro

Postów: 740
Dołączył: pon, 19 mar 07



Mam nadzieje że translator sobie poradzi winkp.gif

Fajnie że trafiłeś też na nasze forum biggrinll.gif

Gloveboxów używam w pracy chemika z bardzo niestabilnymi związkami np. pod gazem obojętnym, z tym że są one o wiele większe- wtedy komfort pracy powinien sie poprawić- podobnie rękawice są również dłuższe winkp.gif Ale na samą idee gloveboxa do pracy z TC nie wpadłem- stąd też zamieściłem link do tego pomysłu w naszym dziale o TC winkp.gif
PM
+Quote Post
Visen
post pią, 23 gru 2011 - 21:09
Post #7

OFFLINE

Forumowicz

Postów: 7
Dołączył: czw, 22 gru 11



Na razie będzie to moje miejsce pracy, aż zobaczysz, że mam dobre wyniki. Wtedy będę miał metakrylanu w stanie pracować komfortowo.

Jedno pytanie, w pełni rozumiem tłumacz google? Przekładając polskiego na hiszpański nie rozumie prawie nic ...

pozdrowienia
PM
+Quote Post
Marrom
post sob, 24 gru 2011 - 01:08
Post #8

OFFLINE

Administrator

Postów: 3,287
Dołączył: nie, 22 sty 06



Tłumacz radzi sobie całkiem OK smile.gif Tłumaczenia są w 90% zrozumiałe.


--------------------
Pozdrawiam, Roman.

----------------------------------------------------

WWW.FLYTRAP.PL

----------------------------------------------------
POSZUKUJĘ OSÓB DO TWORZENIA BAZ DANYCH ROSICZEK I PŁYWACZY!
Email Poster PM
+Quote Post

Odpowiedz w temacieStart new topic

 



RSS | Wersja Lo-Fi Aktualny czas: sobota, 19 maj 2012 - 17:43